世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

汗をかいたままだと風邪をひきますよって英語でなんて言うの?

作業していて汗をかいたまま寒い中放置しておくと体が冷えます。着替えた方が良いかも。
default user icon
TAKASHIさん
2016/11/27 18:49
date icon
good icon

11

pv icon

5820

回答
  • If you stay sweaty, you'll catch a cold.

    play icon

  • You'll catch a cold if you don't dry off.

    play icon

  • If you stay wet, you will catch a cold.

    play icon

英訳1:「汗をかいたままでいる」は、stay sweatyなどと言えます。 英訳2:1とはifの位置が違いますね。このようにif節が後半に来るときは、カンマは不要です。 dry offは「乾く」という意味です。 英訳3:wetでも、汗をかいて湿っているという状態を表せます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I think you should change your clothes in order not to catch a cold.

    play icon

I think you should change your clothes in order not to catch a cold. 風邪をひかないように、服を着替えた方が良いと思うよ。 change clothes:着替える in order not to:〜しないように catch a cold:風邪を引く
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • You'll catch a cold if you don't change your clothes.

    play icon

  • You'll catch a cold if you don't wipe off your sweat.

    play icon

「汗をかいたままだと風邪をひきますよ」というのは、このような表現も使えます: You'll catch a cold if you don't change your clothes. You'll catch a cold if you don't wipe off your sweat. You'll(you will)~ if you don't~の表現は、「~しないと(嫌な状態・嫌なこと)になる」です。 catch a coldは「風邪をひく」という意味です。 change your(one's) clothesは「着替える」で、wipe off your(one's) sweatは「汗を拭く」という意味です。
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

11

pv icon

5820

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:5820

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら