世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そのことを思い出すだけで笑いそうだ。って英語でなんて言うの?

思い出すだけで、という表現が分かりません。 よろしくお願いします。
default user icon
yudaiさん
2016/11/29 00:22
date icon
good icon

22

pv icon

20851

回答
  • Just remembering that makes me want to laugh.

    play icon

>思い出すだけで、という表現が分かりません ↓ こちらは、 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Just remembering that ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ になります。 また、「that」を「it」に差し替えることもでき、 意味の違いは特にありません。 後半部分については、以下となります: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ makes me want to laugh. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 例文: ==================================== A: Remember when Jeff crapped his pants in class? ジェフが教室で大便を漏らしたとき、覚えてる? B: Oh my god, stop. Just remembering that makes me want to laugh. やめて。思い出すだけで笑いそうだよ。 ====================================
回答
  • Just thinking about it makes me laugh.

    play icon

  • Just remembering it makes me want to laugh.

    play icon

  • I laugh every time I think about it.

    play icon

「Just thinking about it makes me laugh.」 「考えるだけで笑いそうです。」 「Just remembering it makes me want to laugh.」 「思い出すだけで笑えるです。」 割と決まってフレーズなので、あまり変わりがないですけど、シーって言えば、上のほうが自然です。言いやすいですから。 「I laugh every time I think about it.」 「考える度に笑えますね。」 意味がちょっと違いますけど、これもよく使われる表現です。
good icon

22

pv icon

20851

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:20851

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら