詐欺の罪に問われるって英語でなんて言うの?

ニュースで。
default user icon
( NO NAME )
2016/12/04 17:29
date icon
good icon

8

pv icon

6979

回答
  • charged with fraud

    play icon

詐欺に問われる(起訴される)。

訴えられる、罪に問われる でよく使われるのが
be charged with ...
be accused of ...


会社が虚偽表示による詐欺で起訴される。
The company was charged with fraud by false representation.

よく新聞やテレビの見出しでは受け身に使われるbe動詞や冠詞などがないので読むときに気を付けてください!
回答
  • accused of scamming

    play icon

  • charged with running a scam

    play icon

「詐欺」を英訳したら「fraud」の他に「scam」(名詞)も「scamming」(動詞)も言えます。「お金を手に入れるために人を騙す」と言う意味で、「scam」をする人は「scammer」と言います。そのうえ、詐欺を話す時に「scam」は最近SNSでもっとよく使われるようになってきます。とても短くて発音しやすい言葉だからかもしれません。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

6979

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6979

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら