反政府デモ参加者に不敬罪を適用すると聞き驚いている、って英語でなんて言うの?
反政府掲げる抗議活動が激化するタイ。抗議活動参加者に不敬罪を適用すると聞いて驚愕しています。不敬罪とはタイ王室を批判するなど不敬とされる行為犯罪とするタイの法律です。
回答
-
I am surprised to hear that for participants in the antigovernment demonstration, the lese majesty will apply.
ご質問ありがとうございます。
"I am surprised to hear that"=「私は~だと聞いて驚いています」
"for participants in the antigovernment demonstration"=「反政府デモの参加者には」
(または、"for the antigovernment demonstrators"とも言えます)
"the les majesty will apply."=「不敬罪が適用されると。」
ご参考になると良いです!