Hey there!
ユーコネクトのアーサーです。
「赤字」と言いたい時「in the red」と言います。
「red」というのは「赤い文字」という特定な意味ですので「the」をつけます。
Last month, we were 100,000 yen in the red
先月赤字10万円でした。
よろしくお願いします。
アーサーより
こんにちは!!
「赤字」というのは「Deficit」と表現になります。文脈によっては違いますからだいたい「The loss」と「Being in the red」と表現もになります。
例えば、「どのぐらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。」を表現すると「How huge a decifit can the nation stand?」になります。また、「赤字が300万円に達した。」を表現すると「The loss reached 3 million yen」になります!
あと、「その会社はまた赤字になってる。」を表現すると「The company is one again being in the red.」になります!