最近の見ていなかったアニメが終わっているのか聞きたいです!
アンパンマンってもう終わったの?みたいな…
air はテレビなどで放映する、という意味です。
よく、オンエアーと言いますね?
あのエアがまさにこれです。
例文は「アンパンマンの最終話はもう放送されたの?」という意味で、
つまりもう終わっちゃったの、となります。
回答したアンカーのサイト
Yumi’s English Boot Camp
見ているアニメがもう終わったかと思うときにシーズンが終わっただけかも知れません。
それを聞きたいと上記の文章を使えばいいです。
例えば例文のとおりにアンパンマンについて聞くとしたら:
Has the season of Anpanman already finished?
また新シーズンが始まるかも、それを聞きたいと:
「アンパンマンの新シーズンがいつ始まりますか。」
'When does the new season of Anpanman start?'
Do they still air 〇〇?
〇〇ってまだやってるの?
直訳ではないですが、同じ状況で使えると思います。この場合の they はテレビ局に当たります。
air は「空気」という意味がメジャーですが、 on air というように「放送する」という意味を持つことができます。
Is 〇〇 over now?
〇〇って今終わってるの?
over はたくさんの意味がありますので、それはまた個別で調べていただきたいですが、This is over. 「もうおしまいだ」というような意味を持つこともできます。