✳︎使い方
He didn't pick up the phone.
彼は[電話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51755/)に出なかった。
Please answer my call immediately!
[すぐに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6555/)電話とってよね!
Why didn't you answer the call?
なんで電話に出なかったの?
Please pick up the phone.
お願い、電話に出て。
pick up the phone = 電話を持ち上げる = 電話に出る
answer the call = 電話に応える = 電話に出る
上のアンカーの方と答えが同じなので、私は例文を挙げておきますね♪
I answered the phone.
「私は[電話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51755/)に出た」
Can you answer the phone?
「電話に出てくれる?」
He didn't answer the phone.
「彼は電話に出なかった」
などです。
ご参考までに(^^)/
ついでですが、留守番電はanswering machineと言います。
自分の代わりに電話にでてくれるからansweringなんですね!
蛇足ですが、電話が通話中の時はthe line is busyと言います。
I called Tim, but the line is busy.
ティムに電話をしたけど通話中みたい。
1. answer the phone
2. pick up the phone
「電話に出る」は英語で上記のように言うことができます。
例:
He didn't answer the phone.
彼は電話に出ませんでした。
Why isn't he picking up the phone?
なんで彼は電話に出ないんだ?
answer the phone - 電話に出る
answer は「答える」という意味の英語表現です。
ここでは「電話に出る」の意味で使われています。
例:
Why didn't you answer the phone? I called you three times.
なんで電話に出なかったの?3回もかけたのに。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。