電話に出るって英語でなんて言うの?

電話をするは分かるのですが、電話に出るはよく考えると英語で言えない表現だなぁと思いまして。
Fumiyaさん
2016/12/05 19:37

243

130733

回答
  • Pick up the phone

  • Answer the call

✳︎使い方
He didn't pick up the phone.
彼は電話に出ない。
Please answer my call immediately!
すぐに電話とってよね!
回答
  • answer the phone

上のアンカーの方と答えが同じなので、私は例文を挙げておきますね♪

I answered the phone.
「私は電話に出た」
Can you answer the phone?
「電話に出てくれる?」
He didn't answer the phone.
「彼は電話に出なかった」
などです。
ご参考までに(^^)/
回答
  • answer the phone

  • answer the call

ついでですが、留守番電はanswering machineと言います。
自分の代わりに電話にでてくれるからansweringなんですね!

蛇足ですが、電話が通話中の時はthe line is busyと言います。
I called Tim, but the line is busy.
ティムに電話をしたけど通話中みたい。
回答
  • answer the phone

電話=phone
スマートフォン=smart phone
携帯電話=cell phone
電話でもいろいろ表現がありますが、一般的に電話と言いたい場合はphoneで通じます。

電話をする=call
電話に出る、という表現はanswerを使います。
Please answer the phone!
だと、電話にでてください!という意味になります。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • answer the phone

  • get the phone

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・answer the phone
定番の言い方です。とてもシンプルですが使いやすい表現。

・get the phone
こちらも「電話に出る」の意味になります。少しカジュアル目な言い方かもしれません。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • answer the phone

  • pick up the phone

1. answer the phone
2. pick up the phone

「電話に出る」は英語で上記のように言うことができます。

例:
He didn't answer the phone.
彼は電話に出ませんでした。

Why isn't he picking up the phone?
なんで彼は電話に出ないんだ?

243

130733

 
回答済み(6件)
  • 役に立った:243

  • PV:130733

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら