お笑いのネタって英語でなんて言うの?

「ネタ」ってなんていいますか
default user icon
( NO NAME )
2016/12/07 13:45
date icon
good icon

55

pv icon

41879

回答
  • Joke

    play icon

  • Script

    play icon

オチはpunchline。 Script(映画などの台本なので) お笑いの脚本=ネタでいいと思います。 Japanese comedians usually develop their scripts based on their own experience. 日本の漫才師は自分の経験を基にネタを作る。
回答
  • Joke material

    play icon

  • Material

    play icon

二番目の言い方は冗談だけではなくて 例えば 本のネタを集まる Collect material for a book.
Luiza Japanese - English translator
回答
  • script

    play icon

  • joke

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: script - 台本 →コントなど、台本があるような割と長めの「ネタ」は script と言って良いと思います。 joke - ジョーク、冗談 →一発芸などはこちらで良いと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

55

pv icon

41879

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:41879

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら