世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

麺の歯ごたえって英語でなんて言うの?

うどんやラーメンの話です。
default user icon
( NO NAME )
2016/12/07 13:53
date icon
good icon

11

pv icon

9454

回答
  • Noodle firmness

  • chewy noodle

  • al dente

"Noodle firmness" は「麺の固さ」 例: You can request noodle firmness in 3 levels from soft to hard. 「麺の固さを柔らかめから固めまで3段階からリクエストして頂けます。」 "chewy noodle"は「歯ごたえのある麺」 例: Chewy Udon 「腰のあるうどん」 "al dente"は「適度な歯ごたえのある麺の茹で方」 例: cook the noodle to al dente 「麺をアルデンテに茹でる」
回答
  • Noodle texture.

「麺の歯ごたえ」は英語で "Noodle texture" と言います。"Texture" は食感や歯ごたえを表す単語です。また、うどんやラーメンの特有の歯ごたえを表現するために "chewy"(もちもちした)や "firm"(しっかりした)という形容詞も使われます。 いくつかの例文を紹介します: "I love the chewy texture of udon noodles." 「私はうどんのもちもちした食感が好きです。」 "These ramen noodles have a nice, firm texture." 「このラーメンの麺はしっかりとした良い歯ごたえがあります。」 役に立ちそうな単語とフレーズ texture: 食感、歯ごたえ chewy: もちもちした
good icon

11

pv icon

9454

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9454

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー