世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ザルにあけよく流水にさらして水を切るって英語でなんて言うの?

つけ麺の作り方で麺を冷やすときの言い方です。 ゆであがった麺をざるにあけ、流水によくさらし水を切って下さい。
default user icon
shinyさん
2017/08/25 02:56
date icon
good icon

50

pv icon

33216

回答
  • Drain the noodles using a strainer, cool them under running water, and drain again.

    play icon

Drain the noodles using a strainer, cool them under running water, and drain again. ざるを使って水を切って、よく流水にさらして冷まし、水を切る 水を切る→drain ざる→strainer 流水→running water ご参考になれば幸いです♪海外に住んでいると、おいしいつけ麺やラーメンが食べれないので、本当に恋しくなります~!
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • Linse the noodle in a strainer, then drain it well. 

    play icon

水でかるくゆすぐ動作は”Linse”がオススメ。ザルは”A strainer”、水気を切るのは”Drain”がピッタリ。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

50

pv icon

33216

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:33216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら