have + forgot (又はforgotten) = (現在完了形)忘れてしまった
most of 〜 = 〜のほとんど
現在完了形にすることで、忘れてしまって今も覚えていないことを伝えることができます。
また I almost forgot about it. ですと「危うく忘れるところだった」というニュアンスになるので、forget most of 〜(〜のほとんどを忘れる)としてみました。
1. "It was such a long time ago, I have forgotten most of it."
2. "It's been so long that I've pretty much forgotten all about it."
=それはだいぶ昔のことなので、ほとんど忘れてしまいました。
参考になれば嬉しいです!
ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。
{英訳例}
It was so long ago, I don't really remember.
昔のことだからあまり覚えてない。
{解説}
remember で言い表してみました。
[否定語+really]で「あまり…しない」という意味になります。
I don't really remember
↑これで「あまり覚えていない」となります。
so ... that は「とても…だから~」「~なほど…」などと訳せます。
[so that 構文]などとも呼ばれますね。
{例}
I was so excited I couldn't sleep the night before.
→前の日の夜は興奮して眠れませんでした。
Augustin's rendition was so beautiful it brought tears to my eyes
→Augustinの演奏は素晴らしかった。涙が出ました。
【出典:New York Daily News-Sep 17, 2014】
Don't drink so much that you puke.
→吐くまで飲んだらだめ。
【出典:Chicago Daily Herald-Mar 17, 2016】
~~~~~
参考になれば幸いです。
どうもありがとうございました。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I've mostly forgotten about it.
それについてはほとんど忘れてしまいました。
I don't remember much about it.
それについてはあまり覚えていません。
don't remember は「覚えていない」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。