世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家まで送ってくれる?って英語でなんて言うの?

友達がdrop と homeを使って言ってくれたのですが、忘れてしまいました泣 
default user icon
Hideさん
2016/08/25 12:41
date icon
good icon

62

pv icon

75982

回答
  • Can you drop me off at my house?

  • Can you walk me to my house?

上記に書いたように、「[家まで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103200/)送ってくれる?」は英語に訳すと「Can you drop me off at home?」か「Can you drop me off at my house?」に相当します。 drop me off at ... = 〜まで送る けれども、言い方は乗り物で送ってくれるか[徒歩で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70075/)送ってくれるによって違います。「drop off」はだいたい車の場合です。徒歩の場合は「Can you walk to to my house?」になります。 walk me to ... = 〜まで歩いて送る 例文: 1. (車の中で) ニックさん:どこまで送って欲しいの? Nick: Where should I drop you off? リオさん:家まで送ってくれる? Rio: Can you drop me off at my house? ニックさん:いいよ。 Nick: Sure. 2. (徒歩の場合) Juri: It's a bit dangerous around here at nighttime. Do you mind walking me to my house? じゅりさん:夜になるとこの辺は少し危なくなる。家まで送ってくれる? Yuto: Sure! ゆとさん:いいよ!
回答
  • Can you give me a ride home?

  • Can I ask you for a ride home?

[車で送ってもらう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12644/)場合の、drop me off以外の言い方を見てみましょう。give A(人) B「A(人)にBを[与える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55095/)」とask A(人) for B「A(人)にBを頼む」を使った用法です。「送ってくれる」という、いわゆる「足」をa rideと一言で英語は表すことができます。 そしてこのhomeは副詞です。go homeと同じ用法で、名詞ではありません。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • Could you give me a drive home?

  • Could you drop me off at my place?

次のように英語で表現することができます: Could you give me a drive home? Could you drop me off at my place? 「家まで送る」は英語で give (me) a drive と表現することができます。 車で送る前提になった表現です。 drop me off は「家の前で降ろす」ニュアンスになります。 ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
回答
  • Could your drop me off at my house?

  • Could you give me a ride home?

Could your drop me off at my house? Could you give me a ride home? ご質問ありがとうございます。 上記のように英語で表現することができます。 drop off は「降ろす」というニュアンスの英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
good icon

62

pv icon

75982

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:75982

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら