世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

インドネシアでM6.5の地震が発生って英語でなんて言うの?

心配です。

default user icon
( NO NAME )
2016/12/08 11:32
date icon
good icon

7

pv icon

6955

回答
  • A magnitude-6.5 earthquake hit Indonesia.

マグニチュード...の地震は
Magnitude-... で表します。

地震や台風など天災はhitやstrikeを使って表すのが一般的です。

訳せば
マグニチュード6.5の地震がインドネシアを襲った。(hitは過去形でもhit)

となります。

回答
  • There was a major earthquake in Indonesia.

There was a major earthquake in Indonesia.
→インドネシアで大きな地震があった。

「マグニチュード」と聞いても、
ピンとこない人もいるかなと思います。

「大きな地震」でもオッケーかなと。

例)

There was a major earthquake in Port-au-Prince.
ポルトープランスで大きな地震があった。

参考にしてください。
ありがとうございました。

good icon

7

pv icon

6955

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6955

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー