at first:最初は
があるのでwhen以下は必要ありません。またはat firstを省き、when I saw it for the first time. にします。
at firstの代わりにat first site:初見で を使うのも良いです。
Recognizeは
I didn't recognize him at first.
最初は彼だと気づかなかった。
というように、知っている何かを認識するという意味があります。
自分の知っていることなのに、初見ではそれがなんだか判別がつかなかった、ということならrecognizeで良いと思います。
ご存知の通り、what I sawがもちろんrecogniseの目的語に来ますね。今回のポイントは「初見で、初めて見たとき」を、when節で表さないことです。the first time when I sawだったり、at first「始めのうちは」なども使えますが、今回はat first look「初見で」を覚えて帰ってください。案外日本語で使うのに、英語で使っている人を見ないなと思ったので。