世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

フォロワー〇〇人突破有難う御座います!って英語でなんて言うの?

Twitterで海外の方にもわかるようにお礼を言いたです
default user icon
( NO NAME )
2016/12/08 22:16
date icon
good icon

103

pv icon

70362

回答
  • Thank you for (helping me reach) over 〇〇 followers!

  • I've finally passed 〇〇 followers! Thank you everyone!

  • I've finally reached 〇〇 followers! Thank you everyone!

reachとpassといった動詞を使うと、うまく表現できます。 reachは、「…に達する」で、passは、「[通り越す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19184/)」、つまり「突破する」といった意味になります。 Thank you for ... で「〜[ありがとうございます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/132245/)」となります。Thanks と言うともう少しカジュアルになります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I've got ooo followers!! Thank you for your support!

フォロワーの複数形はfollowersです。[サポート](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63061/)してくれて[ありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69828/)!がぴったりでしょう。
回答
  • Thanks for helping me reach ... followers!

  • Thanks to all my ... followers!

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Thanks for helping me reach ... followers! Thanks to all my ... followers! reach は「到達する」という意味の英語表現です。 例: Thanks everyone for helping me reach 10,000 followers. 1万フォロワー突破ありがとうございます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

103

pv icon

70362

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:103

  • pv icon

    PV:70362

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら