さっき食べたじゃん!って英語でなんて言うの?

自分の分のご飯を食べ終わったのに、

人が食べてるのを見て、再びご飯を欲しがる我が子…(*_*)

そんな時に、「えぇ〜!?さっき○○○君、ご飯食べたじゃん!?((¯―¯٥)」

って言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2016/12/09 13:15
date icon
good icon

28

pv icon

7069

回答
  • Didn't you just eat?

    play icon

  • But you just ate!

    play icon

Hey there!

ユーコネクトのアーサーです!

日本語の直訳は
Didn't you just eat?
です。

この言い方は自然に伝わるのですが、言い方によって冷たく感じる恐れがあります。

お子様と話し、驚きを伝えるより暖かい言い方は
But you just ate!
食べたばっかりなのにさ〜

A: Mommy, I'm hungry
B: But you just ate!!

よろしくお願いします

アーサー
回答
  • You have just eaten your (meal)!

    play icon

justを使うと「たったさっき〜ばかり」という意味になります。

You just ate your (meal)! という普通の過去形でも良いですが、状況によってはたった今つまみ食いした人に「あ!食べやがったな!」みたいなことを言いたいときにも使うので、have eatenという過去分詞を使います。
good icon

28

pv icon

7069

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:7069

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら