おやっさんって英語でなんて言うの?

屋台のおやっさんとかです
default user icon
( NO NAME )
2016/12/09 19:08
date icon
good icon

2

pv icon

2338

回答
  • Big daddy

    play icon

「痛快!ビッグダディ」の林下清志さんをご存知ですか?ビッグダディはこの英語表現から来ています。大家族のお父さん、というか家族の枠を越えて「みんなのお父さん」といったニュアンスでしょうか。そういう意味で、いわゆる「おやっさん」は、big daddyで統一できます。似たもので、big XXと、bigを名前の前に付けて呼ぶ使い方もあります。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • Master

    play icon

  • <name>

    play icon

カジュアルな場面を想定していますが、1番目のように日本語でも呼びかける際に「マスター」って呼ぶ事がありますよね。 英語でも同じです。 一見さんだと呼びかける際には「マスター」とも呼ばないで、Excuse meとだけいうのもありですが「おやっさん」じゃないですね。

「おやっさんはさー、いいよねぇー」など会話の中では普通に主語が you になりますので英語って便利ですね(笑)

親しくなればなるほど、2番目のように名前で呼びます。 こうなればホントに常連さんっぽくなるので「おやっさん」となります。 もし、あなたが若くて「おやっさん」が本当に親父みたいな感じだと、Uncle ○○と親しみを込めて呼ぶと常連さんを超えたファミリー的存在ですね。

TPOにもよりますので、参考にしていただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

2338

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2338

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら