世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

後は祈るだけって英語でなんて言うの?

やる事やって物事が済んで、後は祈る事しかできない状況のこと。仕事やプライベートや試験など。
default user icon
Ginさん
2016/12/11 17:13
date icon
good icon

42

pv icon

29372

回答
  • Now all we can do is pray.

  • Wait and see.

  • Let the chips fall where they may

All I can do now is pray. -> 意訳 「私にはできることはもう祈るしかない」 Wait and see. -> 成り行き[結果]を見守る Let the chips fall where they may. -> 表現
回答
  • All I can do now is pray.

こんにちは。 All I can do now is pray. 「あとは祈ることしかできない」 上記のように言うことができます。 例: I studied all year. I did my best on the exam. All I can do now is pray. 「一年中勉強した。試験もベストを尽くした。あとは祈ることしかできない」 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

42

pv icon

29372

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:29372

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら