〜することしかできないって英語でなんて言うの?

「やれるべき事をやり終わった後は私たちはただ祈ることしかできない」
という事を言いたいです
default user icon
MIOさん
2019/11/12 20:18
date icon
good icon

11

pv icon

16567

回答
  • All we can do is ~

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

ユーザーさんのリクエスト:
「やれるべき事をやり終わった後は私たちはただ祈ることしかできない。 」
We have done everything we can. Now all we can do is pray.
(二つのセンテンスに分けた方が自然な英語です)

「~することしかできない」は、(主語はwe「私たち」で)
All we can do is ~とWe can only ~ の二通りの言い方があります。


またの質問をお待ちしています。
回答
  • can only do

    play icon

  • all (I) can do

    play icon

日本語の「~することしかできない」が英語で「can only do」か「all (I) can do」と言います。

例文 (Example sentences):
やれるべき事をやり終わった後は私たちはただ祈ることしかできない ー After we have done what we should to do, we can only pray
それが問題ではないふりをすることしかできない ー All I can do is pretend it’s not a problem.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

16567

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:16567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら