同じものばかり作るから、レパートリーを増やしたい。って英語でなんて言うの?

料理の話の時に使うフレーズです。
正直自分の作る料理に飽きました。
default user icon
Hirokiさん
2016/12/12 13:04
date icon
good icon

11

pv icon

11248

回答
  • I'm really tired of all my standard recipes. I wanna cook something different.

    play icon

  • I cook the same recipes so I wanna cook something different.

    play icon

アメリカ在住のMasumiです。


毎日料理していると、どうしてもよく似たものばかりになってしまうんですよね。
では、こんな風に言ってみてください。


I'm really tired of all my standard recipes. I wanna cook something different.
私のスタンダードレシピには本当に飽きちゃった。何か違うものを作りたいな。


I cook the same recipes so I wanna cook something different.
私はいつも同じレシピばかりを作ってしまうから、何か違うものを作りたいな。


参考にしてみてくださいね。

Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • I want to try something new because I am tired of cooking the same old recipes

    play icon

  • I'm bored of the same old recipes. I want to step up my game

    play icon

1.いつものレシピに飽きたので、何か新しいものを試したい
2.同じレシピに飽きたから、技術をたかめたい!
the same old=いつもの・相変わらず・お決まりの
something new/different=何か新しいもの・違うもの
try=試す
tired=疲れた・飽きた
bored=飽きた
Recipe=レシピ
Step up one's game=技術や能力を高める

step up one's gameは能力を高めたいときやしっかりしたいときによく使うフレーズですが
文脈から「飽きた」ので=「面白くしたい」=「技術を高める」というニュアンスがつかめます
新しい技術を身につけることでわくわくしたい感じです
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

11248

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:11248

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら