世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コロッケは買うものって英語でなんて言うの?

「料理をする人もコロッケは作るものというより、コロッケは買うものと考えてる人が多い」と、言いたいのですが、同じような表現はありますか?
female user icon
ERIさん
2018/01/09 00:16
date icon
good icon

7

pv icon

4983

回答
  • A croquette is something that is bought.

「料理をする人もコロッケは作るものというより、コロッケは買うものと考えてる人が多い」 "People who cook think of a croquette as something that's made, but a lot of people think of it as something that's bought." 「something that's」の代わりに「something that you」「a thing that's」でも使えます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • A croquette is something one buys.

  • One buys croquettes.

  • Croquettes are bought, not made.

「コロッケは買うもの」は英語でこの三つの例文になります。 1)A croquette is something one buys. 2)One buys croquettes. 3)Croquettes are bought, not made. コロッケ= croquette(s) 買うもの= bought item/something bought 例3は一番自然な文ですが、例1は一番直接な翻訳の文です。ですから、英語がペラペラに話せる人になりたければ、例3を使った方がいいと思います。例2はもっと簡単ですが、「コロッケを買う」って言う意味もありますから、その文を使うのを気をつけって下さい。 そして、”one”を使う理由はこの文は助言や伝聞のようなステートメントだからです。
good icon

7

pv icon

4983

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら