世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

よしとしようって英語でなんて言うの?

とりあえずよしとしようって
default user icon
Ginさん
2016/12/13 01:39
date icon
good icon

13

pv icon

15180

回答
  • I'll settle for this for now.

  • I guess I need to settle for this for now.

settle for が、「満足はしていないが承知する、よしとする、手を打つ、妥協する」といった意味。 for nowは、「今のところは、とりあえず」。 「しなけりゃしょうがないだろうな」というニュアンスなら、 I guess I need to… とします。
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター
回答
  • Let it go at this.

let it goは映画「アナと雪の女王」で有名になりましたが、 「ありのままで」という意味ではありません。 「ほっておく」、「そのままにしておく」 という意味です。 Let it go at thisで 「これをそのままにしておく」⇒「これでよしとする」 という意味が表せます。 参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

15180

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:15180

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら