Thanks to the company's system, working mothers can have reduced working hours.
Thanks to the company's system, working mothers can reduced their working hours.
Hey Airi!
ユーコネクトのアーサーです。
「短期間勤務」は名詞で、英語の直訳は「reduced working hours」
文章で使うとしたら。
Thanks to the company's system, working mothers can have reduced working hours.
でも名詞の言い方にも限らず、他の言い方もあります。
Thanks to the company's system, working mothers can **reduce*** their working hours.
この場合は、「自分の勤務時間を短縮できる」という言い方です。
※ 〜のおかげで ※
感謝の気持ちを伝えるときよく使うフレーズです。
英語でいうと、「Thanks to -」と言います。
あなたのおかげで
Thanks to you
天気のおかげで
Thanks to the weather.
似ている「おかげさまで」は違う言い方です。
「Luckily」(幸運で)
「Thankfully」(感謝で)
おかげさまで成功しました!
Luckily, we succeeded!
Thankfully, we succeeded!
よろしくお願いします!
アーサーより