短時間勤務って英語でなんて言うの?

会社の制度のおかげて、ワーキングマザーは勤務時間を短縮することができます。
を英語で言いたいです。
default user icon
AIRIさん
2016/12/13 07:48
date icon
good icon

6

pv icon

16278

回答
  • Thanks to the company regulation, working mothers are able to work a shorter week.

    play icon

  • Thanks to the company system, employed mothers are able to cut their working hours.

    play icon

  • The company allows mothers to work a shorter time.

    play icon

a short week 短縮されている勤務時間 (1週間)
cut hours 勤務時間を短縮する
work a short time (短期間、短縮された勤務時間)
回答
  • Reduced working hours

    play icon

  • Thanks to the company's system, working mothers can have reduced working hours.

    play icon

  • Thanks to the company's system, working mothers can reduced their working hours.

    play icon

Hey Airi!

ユーコネクトのアーサーです。

「短期間勤務」は名詞で、英語の直訳は「reduced working hours」

文章で使うとしたら。
Thanks to the company's system, working mothers can have reduced working hours.

でも名詞の言い方にも限らず、他の言い方もあります。

Thanks to the company's system, working mothers can **reduce*** their working hours.
この場合は、「自分の勤務時間を短縮できる」という言い方です。
※ 〜のおかげで ※
感謝の気持ちを伝えるときよく使うフレーズです。
英語でいうと、「Thanks to -」と言います。

あなたのおかげで
Thanks to you

天気のおかげで
Thanks to the weather.

似ている「おかげさまで」は違う言い方です。
「Luckily」(幸運で)
「Thankfully」(感謝で)

おかげさまで成功しました!
Luckily, we succeeded!
Thankfully, we succeeded!


よろしくお願いします!

アーサーより
good icon

6

pv icon

16278

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:16278

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら