努力の天才って英語でなんて言うの?
偉大なスポーツ選手を紹介するときに、彼は努力の天才です!と紹介したいです。
回答
-
He is a genius of hard work.
「努力の天才」
こんな名言をご紹介しますm(__)m
There is no genius that beats hard work.
努力に勝る天才はいない。
ちなみにナルトのロックリーも
A genius of hard workと紹介されています。
回答
-
He is an athlete that continues to train and develop to his fullest potential.
直訳するより意訳をしたほうが良さそうな日本語です。
「自身のポテンシャルをフルに発揮するためにたゆまぬトレーニングと鍛錬を続けて来た選手」と解釈して英語にしました。
参考にしてみてください。