先日デパートデイスプレイに空き箱を乱雑にたくさん積んで飾ってありました。
それを見て「わぁ!これはきっと夜中に地震があったに違いない!」って冗談を言いたかったのですがよくわかりませんでした。
Earthquake occurs!
でいいでしょうか。
I am pretty sure we had an earthquake last night.
地震が起こった(発生した) という表現としては、
Earthquake occurred, Earthquake happenedが良く使われると思いますが、
happenに比べるとoccurの方が堅くフォーマルな表現となります。
他の表現として、今回はhaveを使っています。
We had an earthquake last night.
私たちは、昨夜地震を持った状態だった=地震があった
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
初級者のための英会話スクール「英会話アカデミー☆CLOVER」
Earthquake occurs!は文法的に間違いです。
Eartquakes occur often here. ここではよく地震が起きる
An earthquake occured. 地震が起きた。
なら大丈夫です。
回答したアンカーのサイト
Jazzlesフォニックス(VAKアプローチ)」キッズ向け英語教材、教室&学童カリキュラム