世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こりごりだわって英語でなんて言うの?

もうこりごり。というとき
default user icon
( NO NAME )
2016/12/13 19:28
date icon
good icon

47

pv icon

24560

回答
  • I'm sick of it

  • I have enough of it

be sick of~、have enough of~は 両方とも「~はこりごりだ」という 意味の定型表現です。 enoughを用いた定型表現に enough is enough という表現もあります。 「もうたくさんだ」という意味ですので、 合わせて覚えておくと役に立ちます。 他にはbe soured on~でも 「~はこりごりだ」という意味を表します。 I'm already soured on this company. 「私はこの会社はもうこりごりです」 のように使います。 参考になれば幸いです。
回答
  • I'm tired of it.

  • That's enough.

1. 他動詞のtireは「疲れさせる、うんざりさせる」という、身体的にも精神的にも疲労させるという意味の動詞です。これを受動態にすることで形容詞的な用法となり「疲れている、うんざりしている」という「状態」を示します。続けてof Aと、名詞もしくは動名詞をくっつけることで、疲れたりうんざりしている根拠を置きます。 2. enough「十分である」を使った用法です。「こりごりだ」ということは「もう十分だ、これ以上はいらない」という意味とも取れますね。そういうことから、enoughもよく使われるので覚えておいてください。
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

47

pv icon

24560

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:24560

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら