Do you have any brothers or sisters? が会話でも一般的に使われますが、siblingsの1単語で表すこともできます。
siblingsはbrotherとsisterと違い、1単語で兄弟、または姉妹という意味を表すことができ、brotherやsisterよりも、フォーマルな意味で使うことができます。
また、映画などでは、兄弟のことを、略してbroやsisともよく使われます。
綺麗な英語だと
年上の兄弟=older brother
年下の兄弟=younger brother
などと使いますが、会話だと
年上をbig、年下をlittleとも使うので、よかったらこの機会に合わせて覚えてもらえれば幸いです。
例文:
1. Do you have an older sister?
(あなたには年上の姉がいますか?)
2. I have a bro who lives in New York.
(私はニューヨークに住んでいる兄がいます。)
3. She has two little brothers.
(彼女は弟が二人います。)"
兄弟か姉妹はいますか?
「兄弟か、姉妹はいますか?」
ご質問は「兄弟はいますか?」ですが、相手に対して何も知らない場合は
兄弟または姉妹どちらがいるか分からないので、両方聞く場合が多いです。
ただし、兄弟にのみ関することをこれから話すのであれば
「兄弟はいますか?」Do you have brothers?
でよいでしょう。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Do you have any siblings?
Do you have a brother or sister?
sibling(s) は男・女関係なく、兄弟姉妹という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
・「Do you have any siblings?」
(意味)兄弟はいますか?
<例文>Do you have any siblings?/ I have two brothers and one sister.
<訳>兄弟はいますか?/2 人の兄と 1 人の妹がいます。
参考になれば幸いです。
Do you have any siblings?
きょうだいはいますか?
siblings は男女関係なく「きょうだい」という意味の英語表現です。
Do you have ... で「〜は持っていますか」となります。
例:
I have a younger sister and an older brother.
私は妹と兄がいます。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Do you have any brothers or sisters?
「兄弟や姉妹はいますか?」
のように表現できると思いますm(__)m
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪