昔は嫌いなもの沢山あったけど今は減ったって英語でなんて言うの?
子供の頃は嫌いな食べ物が沢山ありましたが
大人になって食べれるようになった食べ物が沢山あります。
回答
-
I disliked a lot of things back then, but I don't dislike so many things now.
-
I hated lots of foods when I was a kid, but there aren't so many that I hate now.
「昔」はこの場合では「子どもの頃」ですから、「a long time ago」とは一般的すぎるとおもいます。特定期間なので、「back then」や「when I was a kid」とかの方がいいです。
回答
-
I used to have many foods I disliked when I was a kid but I can eat now.
アメリカ在住のMasumiです。
I used to have many foods I disliked when I was a kid but I can eat now.
子供の頃には嫌いな食べ物がたくさんあったけど、今は食べられるよ。
参考になれば嬉しいです!