世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

若く見えると言ってくれてありがとう。って英語でなんて言うの?

お世辞で若く見えますねと言われ、それに対して洒落た返答があれば。
default user icon
masakoさん
2016/07/18 21:44
date icon
good icon

17

pv icon

10535

回答
  • Thank you for saying I look young

    play icon

  • You're too kind

    play icon

Hey there Masako! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです! ご質問ありがとうございます! おかげさまで、「おしゃれ」の漢字がやっとわかりました! さて本題に。 「〜してくれてありがとう」はだいたい Thank you for ~ ing になります。 例えば Thank you for talking with me. Thank you for giving me money. などなど でもちょっと洒落た答えだと、You're too kind(優しすぎる)と言えます。このフレーズは「あなたは言い過ぎ」というニュアンスが入っていて、お世辞がバレたという意味です。これをぜひ、使ってみてください。 アーサーより
回答
  • I feel flattered to be told I look younger, but thank you.

    play icon

I feel flattered to be told I look younger, but thank you. 「若く見えると言われて照れます。でもありがとう。」 Flatter は「お世辞を言う」、人を「うれしがらせる」などの意味があります。この場合は、お世辞を言われて照れているけど嬉しい気持ちを表します。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Thank you for telling me I look young.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 Thank you for telling me I look young. 「若く見えると言ってくれてありがとう」 のように表現できます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

17

pv icon

10535

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:10535

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら