世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ブレーカーが落ちるって英語でなんて言うの?

同時に電化製品を使いすぎてブレーカーが落ちたときに。

male user icon
Fumiyaさん
2016/12/16 10:18
date icon
good icon

222

pv icon

128904

回答
  • The circuit breaker tripped.

"ブレーカー"はcircuit breaker, ブレーカーが"落ちる"はtripと言います。tripは旅行という意味でご存知だと思いますが、「回路が切れる」という意味もあります。

I was using too many electrical appliances at the same time so the circuit breaker tripped.
同時に電化製品を使いすぎてブレーカーが落ちた。

What should I do if the circuit breaker trips?
ブレーカーが落ちたらどうすべきですか?

回答
  • I blew a fuse

fuse はブレーカーを発明前につかいました者です。も使っていないのに、「I blew a fuse」の言い方また使います。

「blow」は、刺衝と言う意味です。 例えば:
I blew a light bulb. 「電球が消えた」


fuse とは、ブレーカーが発明される以前に使われていた物です。
現在、ほとんどの家庭ではfuse(ヒューズ)は使われなくなりましたが未だに「I blew a fuse」という言い方をします。

「blow」は、爆発やとぶという意味です。 
例えば:
I blew a light bulb. 「電球が切れた」

Michael DiGiacomo Happy English 英語講師
回答
  • the breaker trips

ブレーカーは英語で circuit breaker と言いますが、circuit を省略して breaker を言うことが多いです。「ブレーカーが落ちる」は the breaker trips です。例えば「同時に電化製品を使いすぎてブレーカーが落ちた」と言いたいなら When I ran too many appliances at once, the breaker tripped と言えます。

ちなみに、ブレーカーを上げるのは pop the breaker 又は flip the breaker と言います。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • The breakers have tripped.

単純にbreakerだけで、日本語のブレーカーの意味として使えます(^_^)

回答
  • The circuit breaker cut off the power.

  • The circuit breaker tripped.

「ブレーカーが落ちる」というのは"The circuit breaker cut off the power."又は "The circuit breaker tripped."という意味です。

The circuit breaker tripped when I used too many electrical appliances at once.
同時に電化製品を使いすぎてブレーカーが落ちた。

同時に - at the same time
電化製品 - electrical appliances
使いすぎ - used too many

回答
  • The circuit breaker tripped.

The circuit breaker tripped.
「ブレーカーが落ちた」

上記のように英語で表現することができます。

例:
Excuse me, could you help me? I think the circuit breaker tripped.
すみません、助けてほしいのですが。ブレーカーが落ちたんだと思います。

What should I do if the circuit breaker trips?
ブレーカーが落ちたらどうすれば良いですか?

回答
  • the circuit breaker tripped

こんにちは。
「ブレーカーが落ちた」は英語で the circuit breaker tripped のように表現することができます。

例:
I didn't know what to do when the circuit breaker tripped.
ブレーカーが落ちたとき、どうすれば良いかわかりませんでした。

I kind of panicked when the circuit breaker tripped.
ブレーカーが落ちたとき、ちょっとパニクりました。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

222

pv icon

128904

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:222

  • pv icon

    PV:128904

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー