世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

雷(かみなり)って英語でなんて言うの?

天気の雷。「雷が木に落ちる」とか。
default user icon
yukiさん
2017/12/26 23:51
date icon
good icon

264

pv icon

79023

回答
  • thunder and lightning

日本語では稲光と雷鳴をまとめて「雷」と言いますが、英語では別々に言います。 [雷鳴](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74889/)は thunder 稲光は lightning Lightning struck a tree. 雷が木に落ちた。 The tree was struck by lightning. 木に[雷が落ちた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37793/)。
回答
  • thunder

  • lightning

雷は英語でthunderやlightningと言います。 Thunderは雷の音を指します。例)I could hear the sound of thunder in the distance(遠くから雷の音が聞こえた) Lightningは[稲妻](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60642/)を指します。「[雷が木に落ちる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37793/)」と言いたいなら、英語でLightning strikes treesと言えます。 Thunderは音のことなので、Thunder strikes treesとは言わないです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • lightning

  • thunder

「雷(かみなり)」は英語では「lightning」「thunder」と言えます。 「thunder」は「雷鳴」、「lightning」は「稲光」を表します。 どちらも名詞です。 〔例〕 Lightning is more likely to hit something tall. →雷は高いところに落ちやすい。 Are you afraid of thunder? →雷が怖いの。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • The tree was struck by lightning.

  • The tree was hit by lighting.

Be struck by lightning で、〜に雷が落ちるになります。 同じく、 The tree was hit by lighting. とも言えます。
回答
  • thunder/lightning

「雷」は英語で「thunder/lightning」といいます。「thunder」は「雷鳴」という意味になり、「lightning」は「稲光」という意味になります。「thunderstorm」は「激しい雷雨」といいます。 The tree was struck by lightning. (雷が木に落ちた。) There was a terrible thunderstorm last night. (昨夜激しい雷雨がありました。) My daughter is scared of thunder. (娘は雷鳴が怖いです。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • thunder

  • lightening

thunder = 雷 lightening = いなづま アメリカでは雷を表す時に thunder と lightening を使います。 雷の音を表す時はthunder、いなづまが見えた時などはlighteningと言います。 例: "Did you just see that lightening? It was huge!" 「今あのいなずま見た?超大きかったよ!」 "The kids are scared because it's thundering so loud." 「雷の音が激しくて子供達が怖がっているよ。」
回答
  • lightning

「雷」は英語で二つの意味がありますが、同じくは使えません。雷の光の稲光は英語で「lightning」と呼ばれています。音のほうの雷鳴は「thunder」と呼ばれています。ちなみ、lightning は thunder 速いので、先に lightning を見てから、thunderが聞こえます。
回答
  • lightning

1.) lightning (雷) 「雷」は英語でlightningと訳せます。ちなみに「雷の音」は英語でthunderと呼びます。 例えば、 The lightning fell a tree. (雷が木に落ちる)
回答
  • Lightning

  • Thunder

こんにちは 雷は英語でLightning かThunderを使えます。 稲光ならLightning 雷鳴ならThunderですね 雷が木に落ちると言いたいのであればLightning struck a treeといいます。 Struck by lightningというのは雷がおちるです。 あるいは Hit by lightningとも言えます
回答
  • thunder

  • lightning

こんにちは。 雷の音である「雷鳴」は「thunder」といいます。 雷の光である「稲妻・稲光り」は「lightning」です。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • lightening

他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 lighteningが「稲妻」、光そのもの thunderは「雷鳴」、ゴロゴロという音 です。 この2つは一緒に使うことが多く、 「昨夜雷があった」は、 There was thunder and lightning last night. のように言うのが普通です。 ただ、 「雷が木に落ちた」なら Lightning struck a tree. と言います。 この場合、問題になるのは、「稲妻」の方だけだからです。「雷鳴」の方は言う必要がありません。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

264

pv icon

79023

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:264

  • pv icon

    PV:79023

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら