○○いた?、○○あった?って英語でなんて言うの?
子供に対して、
「猫ちゃんいた?(^^)」
「おじさんいた?( ・∀・)」
「おもちゃあった?(^^)」
○○はいましたか?
○○はありましたか?
のニュアンスで聞きたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
Was there a ~?
-
Was the ~ there?
Hey there!
ユーコネクトのアーサーです。
子供が猫のことを前から知っているかによって言い方が違います。
以前見たことのある猫だったら
Was the ~ there?
これは「この前見た猫がいた?」という意味です。
特定な猫ではな場合は「was there a cat」と言います。
A: Was the cat there?
B: No he wasn't.
A: Oh... was there a cat?
B: Yeah! She was really cute!
お役に立てるとうれしいです!
よろしくお願いします。
アーサーより
回答
-
Was 〇〇 there?
-
Did you see 〇〇?
-
Did you find 〇〇?
文脈にもよると思うのですが、
「おじいちゃんいた?」などは
Did you see 〇〇?のように「会った?」と聞いてもいいと思います。
「おもちゃあった?」は「見つかった?」というニュアンスであれば
Did you find 〇〇?も使えます。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Was the cat there?
電話でも良く使う表現です。
例えば電話をかけて「Davidはいますか?」と聞くときにはIs David there?と言います。
おもちゃあった?の場合は特定のおもちゃでは無いのでWere there any toys?が良いと思います。