レッスンの後半は時々日本語で話しましたって英語でなんて言うの?
英会話のレッスンなのに前半は英語のみ、後半は時々日本語も混ざりました
回答
-
During the last half of the lesson, I spoke in Japanese, too.
「During〜」で、「〜の間」の意味です。
"During" は、前置詞なので、後に名詞がきます。
英会話のクラスでは、レベルによっては、
たま〜に、日本語を挟んだ方が
授業がスムースに運ぶ気がしますが、皆さんは
どう思いますか?
回答
-
I spoke in Japanese too in the last half of the lesson.
It was supposed to be an English lesson, but we sometimes spoke in Japanese in the last half.
英語のレッスンのはずなのに、レッスンの後半でわたしたちは日本でも話しました
というのが直訳となります。