世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コンピューター関係の仕事がしたいですって英語でなんて言うの?

中学生が将来の夢について言う時に使うフレーズです。
default user icon
maikoさん
2016/12/17 02:16
date icon
good icon

51

pv icon

37909

回答
  • I want to work in the computer industry.

I want to work in the computer industry. コンピューター関係の仕事がしたい=コンピューター業界で働きたいというニュアンスにしました。 industry:(名詞) 産業、~業 computer industry:コンピューター業界 ちなみに、 農業 agricultural industry  工業 manufacturing industry  などと言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I want to work with computers.

  • I want to do something to do with computers.

  • I want a job related to computers.

英訳1:まずはシンプルな言い方から。work with ~で「〜を扱う仕事をする」という意味になります。 英訳2:do something は、一般的に仕事に関する表現。do a job と同じです。 英訳3:related to ~ で「〜に関連する」という意味になります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I want to be in the computer line in the future.

「関係」と聞いて、relateという単語を思い出したかと思われますが、今回はそれ以外にも表現があるんだよということを覚えて帰っていただければなと思います。意外なのが、lineです。「その分野に関する」という意味でのlineですね。大学受験英語でもお馴染みですね。 I am in the banking line. 「私は銀行関係の仕事をしています。」 What line are you in? 「何関係のお仕事をされているんですか?」 Paul is number three in the computer line. 「ポールはコンピューター関係でナンバー3の実力者です。」 これらはもちろん、仕事に関する話、最低でも身の回りの話をしている際に出てくる用法です。つまり言い換えますと、仕事の話をしていて「(あれ、この人何の仕事されているんだろう?) what line are you in?」といった具合でしょうか。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I would like to have a job related to computers.

「コンピューター関係の仕事がしたいです」は"I would like to have a job related to computers."と言いましょう。 コンピュータ関係といっても様々な業種があるので、"Programing"など詳しく伝えられるともっと良いかと思います。 参考になれば幸いです。
回答
  • When I finish my education, I would like to do a job that has a lot to do with computers.

Since you are still in middle school, it means that you still have some way to go before you are done with your education. So, you have to indicate this in your sentence otherwise people will think that you want such a job now. You must indicate that you want such a job when you are through with your education. A job that has a lot to do with computers is a job like software engineering or computer programming. So you may say: When I finish my education, I would like to do a job that has a lot to do with computers.
まだあなたは中学生ということなので、しばらくの間は学校に通うわけです。これについて伝えないと相手は今そのような仕事が欲しいのだと解釈してしまいます。ですから、「学校を卒業したら」と伝える必要があります。 "A job that has a lot to do with computers" とはソフトウェア・エンジニアリングやコンピューター・プログラミングのような仕事です。 次のように言えます。 When I finish my education, I would like to do a job that has a lot to do with computers.(学校を卒業したら、コンピューター関係の仕事がしたいです)
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • I'm interested in working with computers in the future.

There are many ways that you can work with computers such as coding, information technology and so on. By saying that you want to work with computers, people will understand what you want to say without asking for something more specific. I hope that this helps. :)
"working with computers"(コンピューターを扱う仕事)には、例えばコーディングや情報技術など、さまざまなことが含まれます。 'I want to work with computers'(コンピューター関係の仕事がしたい)と言えば、それ以上伝えなくても何を言いたいのかが相手に伝わります。 参考になれば幸いです。
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • I want to work in the computer field

  • I would like to have a job in the computer industry

The expressions "computer field" and "computer industry" can be used interchangeably. The "field" of someone's work is the specialty, area, or line of work that he does. Similarly, an "industry" is basically the department or kind of employment that one works in. E.g., The fishing industry has good potential. I hope this helps:)
"computer field" と "computer industry" は同じ意味で使えます。 "field" は専門分野や職種を表します。 同様に、"industry" も基本的に業種を指します。 【例】 The fishing industry has good potential. (水産業は大きな可能性を秘めている) 参考になれば幸いです。
Lashawn DMM英会話講師
good icon

51

pv icon

37909

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:37909

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら