世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

低賃金かつ首を切りやすいので非正規で雇用しますって英語でなんて言うの?

昨今の雇用情勢を説明したい時に使用する言葉です。
default user icon
HIROさん
2016/12/18 17:23
date icon
good icon

6

pv icon

6052

回答
  • The pay is low and it's easy to fire people, so companies hire irregular employees.

fire = 首にする、首を切る be fired = 首になる 非正規= irregular employment, non-fulltime employment
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Due to low wages and the ease of termination, companies tend to hire non-regular employees.

・"Due to low wages and the ease of termination, companies tend to hire non-regular employees." 「低賃金であり、簡単に解雇できるため、企業は非正規雇用を選びがちです。」 これは、現在の雇用状況を説明するために使用されるフレーズです。非正規雇用("non-regular employment")は、企業が労働コストを削減し、業務の需要に応じて人員を調整できる柔軟性を持たせるための一つの方法です。 低賃金("low wages")と、容易に終了できる契約("ease of termination")は、非正規雇用が企業にとって魅力的な選択肢である理由の一部を説明しています。 関連用語: - termination: 解雇、終了 - non-regular employees: 非正規雇用者 - to hire: 雇う - low wages: 低賃金
good icon

6

pv icon

6052

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6052

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら