世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

男から見てもカッコいい男って英語でなんて言うの?

そんな男になりたい。
default user icon
Hirokiさん
2016/12/19 12:13
date icon
good icon

19

pv icon

17674

回答
  • He's a really good-looking guy even to other guys.

「男から見ても」は 英語にすれば 「他の男にとっても」という風意味がある "even to other guys"と言う英語になります。 to me , to you などは 「〜にとって」「には」と言う意味で、 「〜からみて」「〜からして」と言う意味に近いですね。そして両方の英訳が似ています。even をつけると、「も」という強調を守ることができます。 まとめたら、 He's a really good-looking guy even to other guys. こう言うバリエーションも自然です。 "guy" を被らないようにする文章です。 Even to other guys, he's really good looking. ^.^
回答
  • Great guy.

  • Good looking guy.

良い質問ですね。 「男から見てもカッコいい男」を英語で表現するのは少し難しいです。 というのも、海外(私がアメリカに住んでいた時の経験上の話ですが)では あまり男同士で「カッコいい」と褒めません。 日本語の「カッコいい」は英語にすると Handsome/Hotのような単語を並べることができますが 男性が同性対し褒める場合は下記のように褒める印象です。 He is a great guy!(中身のある良い(カッコいい)奴だな!) He is good-looking.(顔が整っているね。) 参考になれば幸いです。
good icon

19

pv icon

17674

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:17674

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら