世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

観光PRって英語でなんて言うの?

観光客を増やすための活動のことなのですが。そのまま sightseeing PRではダメですか?
default user icon
Green loverさん
2016/12/19 17:05
date icon
good icon

14

pv icon

15830

回答
  • tourism promotion

    play icon

「観光PR」は、 「tourism promotion」 と表現できます。 ご質問にございました「sightseeing PR」ですが、 この表現は使われません。 「sightseeing promotion」とも表現しません。 ご参考にされてください☆
回答
  • tourism promotion

    play icon

  • promote tourism

    play icon

観光PRは英語でtourism promotion もしくはto promote tourismとなります。 観光は確かにsightseeingとも言うのですが、 こちらはどちからというと個人で旅行に言った際、 個人でやった観光などを指す場合に使用する言葉です。 I went sightseeing to Nagano yesterday. 今回の観光という単語はジャンルとしての観光という プロフェッショナルな意味ですのでカテゴリーとしての tourismのほうが正しいと思います。 日本語でもツーリズムと言いますね。 またPRという単語も I work in PRなどと使うこともありますが プロモーションすると動詞として使用する場合は promoteとそのまま使うほうが自然だと個人的には思います。 We're going to promote tourism for~ などと使用することもできます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

14

pv icon

15830

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:15830

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら