世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

観光大使って英語でなんて言うの?

ある市町村の観光大使をやっているものです。 物産展などで海外のお客様を相手にすることもあり、「観光大使」の英訳を探しているのですが、そもそも英語圏に"ミス○○という名称で物産やイベントに出てくる女性"という該当語がない、というのを目にしました。 日本でいうご当地ミスの「当該地のPRや、観光での来客者増のために活動する人」という意味を添えるには、どのように説明したらよいでしょうか?
default user icon
Myraさん
2017/02/05 20:35
date icon
good icon

16

pv icon

14067

回答
  • ○○City Tourism Ambassador

  • ○○City Tourism Representative

  • ○○City Tourism Spokesperson

○○City Tourism Ambassador ○○市観光アンバサダー ○○City Tourism Representative ○○市観光レプレゼンタティブ、国民レプレゼンタティブ ○○City Tourism Spokesperson ○○市観光PR担当 始めに➡ その活動の内容によって、呼ばれる名前が変わるのですが、Ambassadorっという名前を使うとより幅広い気がします。Ambassadorがボランティアの方、NPOの方、会社で働いてる方でもAmbassadorの内容に入ってくる。Ambassadorが○○(場所、ブランド)のために活動する方。 他にRepresentative(代表的な人間、活動がお仕事になってる感じ)、spokesperson(pr向きの活動、メディアを使ってその市の観光情報を流す、会見で話す方)。 --観光-- Sightseeing (見に行くべき建物、場所、伝統文化などのサイトシーイング) Tourism (幅広く、観光) ○○Tourism (場所などを入れれば、より内容が絞っていくのです)例えば、さいたま市温泉大使➡Saitama City Hot Springs Ambassador. その観光活動行う場所や人口によって、単語が変わってきます: 県Prefecture (Saitama Prefectural Tourisn Ambassador) 市 City (Saitama City Torism Ambassador ) 町 Town (○○Towm Tourism Ambassador) 区 Ward (Nishi Ward Tourism Ambassador) 村 Village of(○○Village Tourism Ambassador) VillageはTownrよりルーラル田舎の場所 まずは、その方の活動内容、場所を決めてから、当てる単語を繋げてみてくださいね!
Jessica ニュージーランド出身タレント、コラムニスト
回答
  • tourism ambassador

  • tourism envoy

  • tourism representative

直訳をすれば、観光大使は英語で"tourism ambassador/envoy/representative"になります。 観光= tourism 大使= ambassador/envoy/representative 世界中、色々な国はこのような人を採用していますから、英語を使っている国にもこの”tourism ambassador”を使われている。 一番人気タイトルは"tourism ambassador"でしょう。もっと偉い感じが入っているからです。 でも”envoys”か”representatives”もこの「世界の人間に私たちの国のいい点を見せてみよう」って言う任務があります。
good icon

16

pv icon

14067

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:14067

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら