細かいニュアンスは英語でうまく伝えられませんって英語でなんて言うの?
どれくらい英語が話せるの?と聞かれた時に、こう言いたいのですが、いい訳はありますでしょうか??
回答
-
I can't convey a minute nuance in English.
この「minute」は時間の「1 minute」(1分)ではなく、発音は「my- NOOT」です。「細かい」という意味です。
回答
-
I can't speak using accurate English nuances, but I know some English.
そんなに謙遜しなくても大丈夫だと思いますが、上記のように伝えてみたらいかがでしょうか。