世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ダンスがキレキレって英語でなんて言うの?

英語でなんと表現するのでしょうか

default user icon
( NO NAME )
2016/12/20 18:31
date icon
good icon

85

pv icon

49630

回答
  • Your dance is very sharp.

Your dance is very sharp.

「ダンスがキレキレ」→「あなたのダンスはとてもキレがある」としました。

形容詞”sharp”には「鋭い」という意味が真っ先に思いつく方が多いと思いますが、今回のように「身のこなしや動きが機敏」という意味もあります。

あとは、少し曖昧になってしまいますが、「あなたのダンスは素晴らしい」という意味で、

Your dance performance is awesome!

などもネイティブの人たちは使ったりします。

さらにYour dance is captivating.(あなたのダンスは目を引く。)と言うこともできます。

この captivating は、観客が完全に魅了され、引きつけられた状態を表します。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • sharp movements on dance

ネイティブはこう言うようです。

キレが良いを「sharp」=するどい

と。

movementは動き、動作。

Shihpin Lin 士林翻訳サービス 主任翻訳者
good icon

85

pv icon

49630

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:85

  • pv icon

    PV:49630

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー