世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ダンスがキレキレって英語でなんて言うの?

英語でなんと表現するのでしょうか
default user icon
( NO NAME )
2016/12/20 18:31
date icon
good icon

81

pv icon

46060

回答
  • Your dance is very sharp.

Your dance is very sharp. 「ダンスがキレキレ」→「あなたのダンスはとてもキレがある」としました。 形容詞”sharp”には「鋭い」という意味が真っ先に思いつく方が多いと思いますが、今回のように「身のこなしや動きが機敏」という意味もあります。 あとは、少し曖昧になってしまいますが、「あなたのダンスは素晴らしい」という意味で、 Your dance performance is awesome! などもネイティブの人たちは使ったりします。 さらにYour dance is captivating.(あなたのダンスは目を引く。)と言うこともできます。 この captivating は、観客が完全に魅了され、引きつけられた状態を表します。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • sharp movements on dance

ネイティブはこう言うようです。 キレが良いを「sharp」=するどい と。 movementは動き、動作。
Shihpin Lin 士林翻訳サービス 主任翻訳者
good icon

81

pv icon

46060

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:81

  • pv icon

    PV:46060

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら