世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ほんと毎日大変ですよ。でも仕事ですからねって英語でなんて言うの?

お願い致します。
default user icon
poppyさん
2016/12/20 22:22
date icon
good icon

11

pv icon

23918

回答
  • Everyday is really tough. But it's my job.

  • Everyday is challenging. But it's my job.

  • Everyday is hard. But it's my job.

「大変な/大変」は、tough/ challenging / a challenge(※名詞なので、冠詞が必要です) / hard といった言葉で表すとよいでしょう。 ただし、challengingは、この文脈ではネガティブなニュアンスで使われていますが、ポジティブな意味を表す場合もあります。 「でも仕事ですからね」の部分は、But it's my job, you know? などでもいいですね。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Honestly, days are not easy, but it is my duty to accomplish it.

  • I must admit every day is very hard, but as you know, there is no easy work.

  • Yes, I am sending hard days, but every working days are hard.

何がどのように大変なのかの情報がないので、まず、 Honestly, days are not easy, but it is my duty to accomplish it. (正直言えば、日々楽ではありませんが、これをやり遂げるのは私の責務なので) と言えばどうだろうと考えてみました。  この言い方は 「自分も相手も仕事は責務であり、投げ出してはいけないことなのだ」という共通理解があることを前提にしています。 この共通理解はたぶんあるだろうけど、まず確認しておきたいなというぐらいの関係であれば I must admit every day is very hard, but as you know, there is no easy work. (毎日辛いことは認めますが、ご存じのように楽な仕事なんかありませんから) 問いいうような言い方も可能でしょう。 いっそ、 Yes, I am sending hard days, but every working days are hard. (はい、辛い日々を送っています。ですが、働く日々は辛いものです。) とまで言ってしまったら違うでしょうか? 諦めというか、達観した感じは出せるでしょう。
good icon

11

pv icon

23918

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:23918

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら