日付を書き間違えたので訂正印を押してくださいって英語でなんて言うの?

書類に訂正印を押していただきたい
default user icon
TAKASHIさん
2016/12/21 15:33
date icon
good icon

10

pv icon

13321

回答
  • I corrected the date. So please put a stamp for its approval.

    play icon

「訂正する」=correct

「訂正印」=訂正印は、英語圏にはありません。間違えた部分を二重線を引いて、横に自分のイニシャルを付けるのが、普通です。

しかしながら、訂正印を押す行為を英訳するとすれば、

「その訂正を承認するために、スタンプを押す」という表現になります。

for=理由を表す前置詞です。

its approval=「その訂正を承認すること」

お役に立てば、幸いです。

感謝

Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • Will you give me your seal of approval next to the corrected date on this paper?

    play icon

  • I need you to put your seal of approval on this paper next to the crossed-out date.

    play icon

印鑑に「訂正印」という特別の訂正承認だけに使う印鑑があるとして、おそらく”correction approval seal"とかいえばわかると思いますが、印鑑は東洋の慣習で、書類に承認をもらうときはここにサインください、と言います。

ここにサインください。
”Can I get your signature here?"

この「サイン」が「印鑑」になった形
"Can I get your seal on this paper?"

next to the corrected date 訂正された日付の隣
next to the crossed-out date. 二重線(一重線でもいい)で消した日付の隣
good icon

10

pv icon

13321

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:13321

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら