世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

決着がつくって英語でなんて言うの?

対決、勝負などで「決着がつく/つかない」と表現したいです。
default user icon
( NO NAME )
2016/12/22 01:35
date icon
good icon

29

pv icon

30354

回答
  • put(bring) an end to~

  • draw a line under~

put(bring) an end to~は 「~を終わらせる」⇒「~の決着をつける」 draw a line under~は 「~の下に線を引く」⇒「~の決着をつける」 という意味になります。 例文 We'll put an end to the case. We'll draw a line under the case. その件に決着をつけよう 参考になれば幸いです。
回答
  • The match is over.

「決着がつく」は、 "The match is over." という表現を使うことが出来ます。 「決着がつかない」は、 "The match is still pending." "pend"は、「未決定のままである」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • settle ~

  • solve ~

こんにちは!! 「決着がつく」というのは「settle ~ 」と表現になります。または、「solve ~ 」と表現もになります。 例えば、「これを最後に我々の意見の相違に決着をつけよう。」を表現すると「Let's try to settle our differences once and for all.」になります!また、「彼らはその問題に最終的な決着をつけた。」を表現すると「They have solved the problem once and for all.」になります!
Fedelica 英語講師、英会話講師
good icon

29

pv icon

30354

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:30354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら