質問は「Have you ever been to the US?」なら、
「① 4 times. 3 times to Hawaii」と答えます。
訳すと:「4回です。ハワイへは3回行ってます」。
4回の内3回というのは一般的に「3 out of 4」なのですが、アメリカへ行ったことがあるかに対する質問に対しては違和感を感じるため、「out of」はあえて使いませんでした。
ジュリアン
I've been to the US 4 times, but 3 out of 4 (times) were in Hawaii.
「アメリカ」という概念が英会話では非常に難しいです。 アメリカという概念は基本的にはメインランド(アラスカ・ハワイ・グアムやマリアナ連邦・カリブ海の一部の地域などを除く)になります。 もちろん、アラスカもハワイもグアム(は準州ですが)やサイパンなどのマリアナ連邦や他のアメリカ領土もアメリカには変わりありません。 特にアラスカとハワイはれっきとしたアメリカの州です。 ただ、多くの人はアラスカはアラスカ、ハワイはハワイと「メインランド (mainland)ではないアメリカ」という認識が多いと思います。
ですので、この場合は4回のうち3回がハワイなので
I've been to Hawaii 3 times and once to New York.
という風に、3回ハワイに行って、1回はニューヨーク (←ここの地名は適切に変えて下さい)に行った、とすればわかりやすいと思いますよ☆
ちなみに、Hawai'i (←2つの i の間にアポストロフィを入れている)のはハワイ語でHawaiiという意味です。