ヘルプ

~との契約は~までなので最短で~に離れることができます。って英語でなんて言うの?

転職の際に、次の就職先で上司になる人とメールでやり取りするイメージです。
( NO NAME )
2016/12/24 21:52

2

3204

回答
  • My employment contract with ... expires (date)

  • therefore; I can leave the company on (date) at the earliest.

私の...との雇用契約は、(date) で満期となりますので、最短で(date)に会社を離れることができます。

Contract(契約)にかかる動詞は色々ありますが、満期できっちり終わる場合はfinish/endやexpire、途中で解消する場合、terminateが使われます。

未来を表すwillは使わなくても使っても良いですが、つけない方が断定的に聞こえて、こういった場合は良いと思います。

参考になればm(__)m

2

3204

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:3204

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら