世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

引越したら、電気の契約をしないと電気を使えないよ!って英語でなんて言うの?

引っ越したばかりで電気や、ガスの契約をしなければ使うことができないから、まずは契約をしてね、と伝えるにはどのように英語で伝えればいいですか?
default user icon
Lisaさん
2022/10/11 02:15
date icon
good icon

5

pv icon

3550

回答
  • If you move, you won't be able to use electricity unless you sign a contract with an electricity company

If you move, 引越したら、 to sign a contract with an electricity company 電気の契約をする 英語で電気の会社と契約をサインする、で表現しますね。 You won't be able to use electricity unless you sign a contract with an electricity company! 電気の契約をしないと電気を使えないよ! ご参考になれば幸いです!
回答
  • When you move in, you must sign up with an electricity company to use electricity.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 When you move in, you must sign up with an electricity company to use electricity. とすると、『引っ越しをして、電気を使うには電力会社と契約しなければなりません。』と言えます。 メモ 電気・ガス・水道などの公共料金をまとめて、utilities と表現することもあります。 役に立ちそうな単語とフレーズ use electricity 電気を使う sign up with ~と契約する、~に申し込む utility bills ガス電気水道代 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

3550

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら