世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

疲れるわぁ/ハラハラするって英語でなんて言うの?

映画やドラマを見てて瞬きするのも忘れるときがあるともいますが、そうした時にふとでる 疲れる。。 って英語でなんといいますか?みなさんもよく口にすることあると思うよですが。
default user icon
poppyさん
2016/12/24 22:19
date icon
good icon

6

pv icon

6791

回答
  • Tired and feeling nervous...

「ハラハラする」と対応しているのはfeeling nervousです。 ちなみに今海外からです
Shihpin Lin 士林翻訳サービス 主任翻訳者
回答
  • I was on the edge of my seat.

映画やテレビを見てドキドキハラハラしたのなら ❶I was on the edge of my seat. (ハラハラして、椅子からお尻が浮いてたよ、または手に汗握ったよ)、と言う意味です。 The movie was so thrilling. I was on the edge of my seat the whole time. (映画がとてもスリリングだった。ずっとハラハラしてたよ)。 参考に!
good icon

6

pv icon

6791

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6791

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら